
Zoeken in online catalogus

CONTACT

Van 31 januari t/m 5 april 2009
Meermanno eert Iraanse dichter des vaderlands
Museum Meermanno te Den Haag organiseert de tentoonstelling
Omar Khayyám. Een boek in de woestijn. 150 jaar in Engelse vertaling. Deze is te zien van 31 januari t/m 5 april 2009. In 2009 is het precies 150 jaar geleden dat de eerste Engelse vertaler, Edward FitzGerald (1809-1883) zijn eerste vertaling van de
Rubáiyát uitgaf én het is 200 jaar geleden dat hijzelf geboren werd. Die samenloop en de viering van Gedichtendag is een mooie aanleiding voor het museum om, in overleg met het Nederlands Omar Khayyám Genootschap, een tentoonstelling te organiseren.
De gedichten van de Perzische dichter Omar Khayyám (ca. 1048-1123) werden pas in de negentiende eeuw bekend in West-Europa en kregen snel een wijde verspreiding als de zogeheten
Rubáiyát of Omar Khayyám. Die titel is in 1859 bedacht door Edward FitzGerald.
In de eerste zaal van de tentoonstelling zullen typografisch fraaie uitgaven aan de orde komen en in de tweede zaal geïllustreerde edities. In beide zalen staat één uniek stuk centraal. In de typografische zaal zal dat de eerste druk uit 1859 zijn. Die editie is nooit eerder in Nederland te zien geweest en is uiterst zeldzaam. In de zaal van de geïllustreerde edities staat een bijzonder handschrift in het middelpunt. In 1872 kalligrafeerde William Morris de gedichten op perkament. Edward Burne-Jones schilderde er illustraties bij. Beide topstukken worden in een unieke samenwerking aan Museum Meermanno uitgeleend door The British Library. In totaal zijn er meer dan honderd publicaties te zien.
Ter gelegenheid van de tentoonstelling verschijnt van Jos Biegstraaten en Jos Coumans het boek
A Book in the wilderness. FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám: 150 years in print and image(Amsterdam, Rozenberg Publishers).

affiche tentoonstelling Omar Khayyám. Een boek in de woestijn. 150 jaar in Engelse vertaling
